سورپرایز صحیح است یا سوپرایز ؟
به نظر شما سورپرایز صحیح است یا سوپرایز ؟ اصلاً سورپرایز یعنی چه ؟ سورپرایز surprise به معنی غافلگیر کردن و متعجب ساختن در ساختار اسمی در فارسی با کلمه ی شگفتانه نیز معادل شده است. این واژه یکی از واژگانی است که به خوبی خود را در زبان فارسی جای داده است و در تمام سنین در بین فارسی زبانان استفاده از ان را شاهد هستیم.
تلفظ سورپرایز صحیح است یا سوپرایز ؟
کلمه ی surprise نیز مانند دیگر واژگان در زبان انگلیسی دارای دو تلفظ آمریکایی و تلفظ انگلیسی است. احتمالاً باید بدانید که در تلفظ انگلیسی معمولاً «ر» خیلی کوتاه خوانده می شود و یا اصلاً خوانده نمی شود. به همین دلیل در تلفظ انگلیسی surprise را سوپرایز می گویند. اما، در تلفظ آمریکایی R در surprise به وضوح تلفظ می شود.
در زبان فارسی نیز کلمات دو تلفظی وجود دارند.
تغییر تلفظ کلمات به مرور زمان
یکی از پسوند هایی در زبان فارسی به مرور زمان ماهیت خود را با غلط های مصطلح رو به تغییر یافته است، پسوند «وَر» است. وَر در زبان فارسی به معنی صاحب و دارنده ی چیزی و برای مشخص کردن مالکیت در انتهای کلمات جای داده می شده است.
برای مثال رنج وَر با گذشت زمان به صورت متصل نوشته شده و رنجور خوانده شده است و به عنوان کلمه ای رایج تبدیل گشته است. مثال های دیگری از این دست گنجور به جای گنج وَر و مزدور به جای مزد وَر هستند.
کلمات دو تلفظی در فارسی
بسیاری از کلمات در زبان فارسی هستند که با تغییر در آوا ها (فتحه، کسره و ضمه) تلف متفاوتی به خود می گیرند و هر دو تلفظ درست به شمار می روند.
این عکلمات عبارتند از:
نُقاط- نِقاط
هَدیه- هِدیه
یادگار- یادِگار
وُجدان- وِجدان
شِرافت- شَرافت
شِیاهت- شَباهت
زَمین- زِمین
روزگار- روزِگار
دَرون- دُرون
چُنان- چِنان
تِکرار- تَکرار
حِماسه- حَماسه
آسمان- آسِمان
و کلمات دیگری از این دست…
کلمات دو تلفظی فارسی و انگلیسی و املا
کلمات دو تلفظی چه در فارسی و چه در زبان انگلیسی معمولاً املای یکسانی دارند. یعنی یک کلمه با نوشتار یکسان به دو یا چند مدل مختلف قابل تلفظ است.
برای مثلا همین کلمه ی surprise در هر دو تلفظ انگلیسی و فارسی همین یک مدل نوشتار را دارد و کلمات دو تلفظی فارسی نیز که در بالا ذکر شدند نیز دیکته یکسانی دارند.
تلفظ سوپرایز غلط نیست
البته تلفظ سوپرایز برای واژه surprise مانند تغییر تلفظ به واسطه ی غلط های مصطلح نیست و تنها نوع دیگری از تلفظ برای یک کلمه در زبانی با لهجه دیگر است.
پیشنهاد می کنیم از کلمه شگفتانه به جای surprise استفده کنید تا سردرگم نباشید که سورپرایز صحیح است یا سوپرایز ؟